Дальневосточный МедиаСаммит (18+)
4–5 июля 2024

осталось 45 дней

Фарли Моуэт
Фото: из открытых источников

Фарли Моуэт остался в восторге от советской Колымы и Якутии

Автор книг об американском Севере — о Магадане, Якутске и нравах советских северян 1960-х

Общество

6.05.2024

10 лет назад, 6 мая 2014 года, в Канаде на 93-м году жизни скончался писатель, биолог, путешественник Фарли Моуэт. В свое время Горький писал Владимиру Арсеньеву, что тому удалось "объединить в себе Брема и Фенимора Купера". То же самое можно сказать и о Моуэте, припомнив заодно Сетон-Томпсона с Дарреллом. Знаток и фанат Севера, Моуэт писал о волках, китах, оленях, страстно защищал права эскимосов и других коренных народов. Специально для ИА MagadanMedia Василий Авченко рассказывает о книгах Моуэта, посвящённых его поездкам в Советский Союз, но, к сожалению, ни разу не выходивших на русском.

Магадан встречает Фарли Моуэта, 1969 год

Магадан встречает Фарли Моуэта, 1969 год. Фото: из открытых источников

С русскими Моуэт впервые встретился на Эльбе в 1945-м. В СССР его считали автором "прогрессивным", охотно издавали: у нас вышли его книги "Люди оленьего края", "Отчаявшийся народ", "В стране снежных бурь", "Проклятие могилы викинга", "Не кричи: "Волки!", "Кит на заклание". В Советский Союз его пригласил собрат по Арктике, главный чукотский писатель Юрий Рытхэу. Моуэт сразу откликнулся — он давно мечтал  увидеть "вторую половину Арктики". По итогам поездок в СССР 1966 и 1969 годов Моуэт издал две книги — "The Siberians" и "Sibir: My Discovery of Siberia". В них он рассказывал Западу о стране за железным занавесом, выступая не столько натуралистом, сколько социологом. Жаль, что эти книги так и не вышли по-русски; нам они тоже могут быть интересны, и в особенности, как ни странно, теперь, — полвека с лишним спустя. Моуэт описал тот русский Север, которого у нас больше нет, — и сравнение часто выходит не в пользу современной России.

Обложка книги Моуэта о русском Северо-Востоке

Обложка книги Моуэта о русском Северо-Востоке. Фото: из архива Василия Авченко

Очарованный странник среди yarang, omul’ей и chir’ов

Для американца "Сибирь" — это все, что восточнее Урала. Собственно в Сибири, как ее понимаем мы, Моуэт пробыл недолго. Его больше влекли Якутия, Колыма, Магадан… Поэтому его "сибиряки" — скорее "северяне", "северные русские".

Охотнее приводя мнения собеседников, нежели свои, Моуэт излагает советскую северную доктрину: не просто эксплуатировать, а осваивать, заселять, развивать Арктику, не считаясь с затратами. Сравнивая наш опыт соцобеспечения, застройки, охраны природы, привлечения кадров и т. д. с американским, Фарли чаще всего искренне восхищается северной политикой СССР. Оставаясь при этом ироничным, скептичным и не склонным верить на слово.

Писатель, эколог Фарли Моуэт в СССР, 1969 год

Писатель, эколог Фарли Моуэт в СССР, 1969 год. Фото: из архива Анатолия Лебедева

В Якутске Моуэт поразился: "Как, во имя всего святого, они строят 8-этажные каменные здания на вечной мерзлоте? У нас строят легкие 1-2-этажные домики из дерева или алюминия". Канадец в шутку предположил: может быть, эти дома просто надстраивают по мере их погружения под землю?

Юный город Мирный, "алмазная столица": 38 тысяч жителей и свое телевидение, радио, газета, библиотека, два театра, пять кино, современная больница, техникум… Магадан, "маленький Ленинград", не похожий ни на какой другой северный город: "Чистый, современный, привлекательный, он планировался и строился людьми с воображением и вкусом… Он дает своим обитателям все необходимое в материальном и культурном отношениях и при этом лишен многих недостатков больших городов".

Фарли Моуэт в Магадане, 1969 год

Фарли Моуэт в Магадане, 1969 год. Фото: Фёдор Редлих

Особое внимание Моуэта — к коренным народам Сибири и Севера. В Якутске, отмечает он с удивлением, в год выходит 30–50 новых книг местных авторов, многие переводятся на русский. И наоборот — на якутский переводятся русские книги. Увидев, что на Севере среди художников, писателей, журналистов большинство — якуты, эвенки и юкагиры, признается: "Не могу себе представить даже отдаленно сопоставимую картину в Америке". В местном театре Моуэт, одетый в килт, слушает ораторию на якутском. В Институте мерзлотоведения педантично фиксирует: из 14 заведующих лабораториями восемь — natives, включая трех женщин.

Фарли Моуэт и Альберт Мифтахутдинов в Магадане, 1969 год

Фарли Моуэт и Альберт Мифтахутдинов в Магадане, 1969 год. Фото: Фёдор Редлих

На Чукотку Моуэт не попал из-за пропускного режима и погранзоны. Но, пообщавшись с чукчами, пришел к выводу: Чукотский автономный округ — это явно не индейские резервации. Моуэт признавался журналу "Вокруг света": "Хочу заставить канадцев завидовать, рассказав им о том, что сделал для своих северных народов Советский Союз… Канада и канадцы только выиграют от сотрудничества с вашей страной. Канадцы обретут самосознание великой нации, если они поймут, что у света четыре стороны. Что наши соседи — не только США, которые смотрят на Канаду как на свои задворки".

Моуэт с удовольствием описывает блюдо stroganina, национальное жилище yaranga, рыб omul и chir, из которых готовится вкуснейшая ukha. "Ulcers on your soul!" — так буквально канадец перевел на английский знаменитое сибирское "язви тя в душу".

Фарли Моуэт и Альберт Мифтахутдинов, Магадан, 1969 год

Фарли Моуэт и Альберт Мифтахутдинов, Магадан, 1969 год. Фото: Фёдор Редлих

Свобода слова, спирта и секса

Моуэт написал не только о Сибири, но и о советском обществе. Вдохновившись оптимизмом своих московских и зауральских друзей, Моуэт и сам порой становится похож на энтузиаста-шестидесятника.

Стараясь избегать про— и антисоветских перекосов, Моуэт доказывает: советское общество куда сложнее, чем это представляет себе Запад. Даже шутя, как полагается, на тему вездесущего KGB, он подробно пишет о советской демократии и гражданском обществе, которое существовало даже в отсутствие самого этого термина. Приводит примеры: скажем, известную борьбу общественности против Байкальского целлюлозно-бумажного комбината. Спорит с мнением о том, что в "закрытом обществе" голос личности не слышен. С гордостью пишет: именно Советский Союз после русского издания его книги о волках первым взял оклеветанных зверей под защиту.

Фарли Моуэт на Колыме, 1969 год

Фарли Моуэт на Колыме, 1969 год. Фото: из открытых источников

Рассказывая о советской системе послевузовского распределения, Моуэт объясняет — она помогает не только обуздывать рост монструозных мегаполисов, но и поддерживать культуру, медицину, образование в регионах на высоком уровне. Вдумчивое планирование новых советских городов приводит к тому, что они оказываются комфортнее, чем старые индустриальные центры. Фарли предположил было, что рассредоточение населения преследует военные цели (чтобы сразу всех не накрыло американской атомной бомбой), но его разубедили: все — ради человека, все — во имя человека!

"Атавистической тягой к природе" Моуэт объясняет не только страсть русских к dacha, но и их успехи в освоении Сибири. Он считает равно неверным и западный взгляд, где на первый план ставятся тоталитаризм и рабский труд, и точку зрения "кремлевских мандаринов", считающих, что все дело — в правоте коммунистического учения. По Моуэту, русские просто стремятся покинуть дегуманизирующее пространство больших городов. Грустный парадокс в том, что результатом бегства от прогресса становятся новые города и заводы в той же Сибири. Главная примета России у Моуэта — это настоящий лес подъемных кранов.

Фарли Моуэт на Колыме, 1969 год

Фарли Моуэт на Колыме, 1969 год. Фото: из открытых источников

Размышляя на модную тему о том, хотят ли русские войны, Моуэт приходит к выводу, что милитаристские московские парады ориентированы исключительно на внешнего потребителя — чтобы боялись. А вот в том же Якутске парад проходит "для себя", из-за чего лозунги здесь — сугубо за мир. Возможно, желание избежать войны — и есть главная военная тайна русских, которую скрывают от Запада, заключает Моуэт.

Он не верит в то, что жители СССР тотально зомбированы властью: "Большинство русских имеют столь сильный иммунитет к пропаганде, что она стекает с них как с утки вода". Советский журналист, проживший пять лет в США, так объяснил Моуэту разницу между мирами: "Вы своей пропаганде верите, а мы нашей — нет".

Фарли Моуэт на колымском курорте Талая, 1969 год

Фарли Моуэт на колымском курорте Талая, 1969 год. Фото: из открытых источников

Наибольшую откровенность в разговорах Моуэт встретил в Магадане. "Магаданцы громко и публично говорят о том, о чем следовало бы говорить наедине и шепотом, — пишет он. — Может показаться, что мы, Westerners, дезинформированы о степени свободы слова в СССР или же что магаданскому отделению КГБ нужна хорошая встряска, но правда, должно быть, в другом: Siberians просто не посвящены в умозаключения западных журналистов о том, что после хрущевской либерализации гайки опять закрутили".

Частная жизнь русских, по Моуэту, вращается вокруг стола. Хватанув стакан чистого спирта, он констатирует: даже рыбаки с Ньюфаундленда (самые крутые люди, каких он знает) не играют так с судьбой. Отдельная глава — о любви и сексе в СССР: "Вопреки всему, что мы читали о русском пуританстве, секс здесь процветает".

Эдуард Гунченко, Моуэт, Анатолий Лебедев, Магадан, 1969 год

Эдуард Гунченко, Моуэт, Анатолий Лебедев, Магадан, 1969 год. Фото: из открытых источников



Понятно, почему "сибирские" книги Моуэта не издали в СССР: несмотря на симпатии автора к русским и советскому проекту, они казались не вполне ортодоксальными, чересчур вольными. А когда все стало можно — нам было уже не до Моуэта… И всё-таки очень хочется, чтобы эти книги всё-таки вышли в России, где читатель Моуэта еще не превратился в вымирающий вид.

Юрий Рытхэу и Фарли Моуэт, Магадан, 1969 год

Юрий Рытхэу и Фарли Моуэт, Магадан, 1969 год. Фото: из открытых источников